Μέρα απεργίας η σημερινή. Απεργία: το ισχυρότερο όπλο τής εργατιάς, ένα όπλο που μακάρι νά 'ξερε η ίδια η εργατιά πόσο ισχυρό είναι. Όπως πάντα τέτοια μέρα, το ιστολόγιο σιωπά και δίνει τον λόγο στην ποίηση, καλώντας την να προσφέρει ένα αντίδωρο στους εργαζόμενους για να τους στηλώσει στον αγώνα τους. Σήμερα, παίρνουμε αυτό το αντίδωρο από το χέρι τού Πάμπλο Νερούδα. Είναι το ποίημά του "Η νίκη των όπλων του λαού":
Όμως, ωσάν τη μνήμη της γης, κι ωσάν την πέτρινη
των μετάλλων και της σιωπής τη χάρη,
δική σου είναι η νίκη, λαέ, δική σου είναι η νίκη, πατρίδα καλή,
δική σου, στάρι στα θερισμένα χωράφια.
Πάει μπροστά η τρύπια μπαντιέρα σου, προχωράει,
σαν το στήθος σου, περνά συνέχεια απάνω από τις βαθιές πληγές
των χωμάτων και τα έλκη του χρόνου.
[Πάμπλο Νερούδα, "La victoria de las armas del pueblo", από την συλλογή "La tercera residencia (Το τρίτο δώμα)". Το ποίημα παρατίθεται σε μετάφραση Γιώργου Κεντρωτή, από την συλλογή "Στα χθόνια δώματα" (εκδόσεις "ύψιλον/βιβλία", 2007), η οποία περιλαμβάνει και τις τρεις περίφημες Residencias του ποιητή.]
Ο Πάμπλο Νερούδα με την δεύτερη σύζυγό του Ματίλντε Ουρρούτια και τον Μίκη Θεοδωράκη (1972) |
Όμως, ωσάν τη μνήμη της γης, κι ωσάν την πέτρινη
των μετάλλων και της σιωπής τη χάρη,
δική σου είναι η νίκη, λαέ, δική σου είναι η νίκη, πατρίδα καλή,
δική σου, στάρι στα θερισμένα χωράφια.
Πάει μπροστά η τρύπια μπαντιέρα σου, προχωράει,
σαν το στήθος σου, περνά συνέχεια απάνω από τις βαθιές πληγές
των χωμάτων και τα έλκη του χρόνου.
[Πάμπλο Νερούδα, "La victoria de las armas del pueblo", από την συλλογή "La tercera residencia (Το τρίτο δώμα)". Το ποίημα παρατίθεται σε μετάφραση Γιώργου Κεντρωτή, από την συλλογή "Στα χθόνια δώματα" (εκδόσεις "ύψιλον/βιβλία", 2007), η οποία περιλαμβάνει και τις τρεις περίφημες Residencias του ποιητή.]
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου