To Cogito ergo sum συλλογάται λέφτερα και στο ηλεκτρονικό περιοδικό Ατέχνως.
Πνευματικά δικαιώματα δεν υπάρχουν. Οι ιδέες πρέπει να κυκλοφορούν ελεύθερα. Άρα, η αντιγραφή επιτρέπεται.

Η γλώσσα κόκκαλα τσακίζει

(...) ας ιδιωτικοποιηθούν τα πάντα, ας ιδιωτικοποιηθεί η θάλασσα κι ο ουρανός, ας ιδιωτικοποιηθεί το νερό κι ο αέρας, ας ιδιωτικοποιηθεί η δικαιοσύνη και ο νόμος, ας ιδιωτικοποιηθεί το σύννεφο που περνάει, ας ιδιωτικοποιηθεί το όνειρο, ειδικά αν γίνεται μέρα και με τα μάτια ανοιχτά. Και τελικά, για να ολοκληρωθούν οι ιδιωτικοποιήσεις, ας ιδιωτικοποιηθούν και τα κράτη, παραδίδοντας για κάποιο χρονικό διάστημα την εκμετάλλευσή τους σε ιδιωτικές εταιρείες, που θα λειτουργούν σε καθεστώς διεθνούς ανταγωνισμού. Εκεί βρίσκεται η σωτηρία τού κόσμου...

Και τώρα, ας ιδιωτικοποιηθεί επίσης και η πουτάνα που τους γέννησε όλους.


[Ζοζέ Σαραμάγκου, "Τετράδια του Λαντσαρότε - Ημερολόγιο ΙΙΙ, 1993-1995" - Μετάφραση από τα πορτογαλικά: Cogito ergo sum]

20 Φεβρουαρίου 2013

"Οδυσσέας"

Σήμερα το ιστολόγιο απεργεί. Αλλά, όπως κάθε φορά τέτοια μέρα, δεν μπορεί να μη προσφέρει ένα αντίδωρο στους αναγνώστες του. Το σημερινό μας αντίδωρο, λοιπόν, το παίρνουμε από το χέρι τού μεγάλου πορτογάλου ποιητή Φερνάντο Πεσσόα και δεν είναι άλλο από το σύντομο ποίημά του "Οδυσσέας":


Ο μύθος λέει ότι το τίποτα το άπαν είναι.

Ακόμη κι ο ήλιος που τους ουρανούς
   σαν τα λουλούδια ανοίγει,
μύθος είναι λαμπρός και σιωπηρός.
Το νεκρό σώμα τού θεού
ζωντανό και απογυμνωμένο.

Αυτός που στο λιμάνι τούτο θα αράξει
υπήρξε κάποτε χωρίς ποτέ να υπάρξει.
Η ανυπαρξία του αρκετή μας είναι.
Ήρθε χωρίς να έχει έρθει
και μας δημιούργησε.

Έτσι περνώντας ο θρύλος
στην πραγματικότητα εισδύει
και τα συμβάντα γονιμοποιεί.

Κάτω, η ζωή μισοαδειασμένη
φεύγει πεθαίνοντας.


(Φερνάντο Πεσσόα, "Ποιήματα", μετάφραση Γιάννης Σουλιώτης, εκδόσεις Printa, 2008)

Δεν υπάρχουν σχόλια: